torsdag 19 september 2013

Reclaim the city e t c

Reclaim the city är ett känt begrepp. För min personliga del känner jag det är dags att återta språket. Jag översätter mycket andlig litteratur och stöter emellanåt på ett visst (personligt) inre motstånd mot att använda vissa ord som har att göra med det andliga, av den anledningen att orden många gånger har kommit att betyda något annorlunda än vad jag tror de hade som ursprunglig betydelse. Jag stötte på ett ord i går som jag hade anledning att fundera över och det är ordet frälsning. Jag har förknippat det med något som har med kristenhet att göra, men insåg i går att man mycket väl kan göra en vidare betydelse av ordet och uppfattade det som ett frigörande från något, där frigörelsen, frälsningen, inte har något med det kristna budskapet att göra. Ande, anden e t c är ett annat ord som kan betyda alla möjliga saker, samtidigt som att det är ett utomordentligt ord för att beskriva just det som levandegör något. Människor kan få ha olika uppfattning av vem som levandegör något, eller mekanismen bakom levandegörandet. Men erkänn att det är ett suveränt ord för att just beskriva erfarenheten av att känna sig levande. Släng in bokstäverna a n d e i vilket sammanhang som helst så blir resultatet något levande.

4 kommentarer:

  1. Är det verkligen en återerövring du menar...det låter mera som en önskan om ett språk som skulle uttrycka det som inte låter sig beskrivas...

    ...men, jag kan ha fel

    Niklas

    SvaraRadera
  2. Hej Niklas!

    Tack för din kommentar. Kanske du har rätt, men i första hand handlar det nog om att skala bort mina egna begränsande föreställningar om ord som finns och min egen begränsande föreställning kring vad andra människor kan ha för uppfattning om olika ord. Sedan återstår att se om jag känner att där finns en överenstämmelse mellan vad jag skriver och vad jag upplever

    Lars

    SvaraRadera
    Svar
    1. Ordens begränsningar skiner i klartext inför det upplysta sinnet, trodde jag:)

      Radera